Любимые манга о хитокири

Вот бы кто еще картинки пририсовал.

Несерьезно обо всем.
Drakken
Сообщения: 7946
Зарегистрирован: 15 фев 2011, 11:36
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 2 раза

Любимые манга о хитокири

Сообщение Drakken »

#7 из цикла «Три дюжины простых рассказов о способах оружия» (Манга о хитокири Дзабуруки)
Сабуро Ихара
перевод с японского

Начало этой истории приходится на период Камакура, во второй год регентства Такатоки Ходзё при сегуне принце Морикуни и императоре Ханадзоно, аккурат незадолго до его смерти.

Дзабуруки Мисотааги из деревни Бусёку, что теперь в префектуре Кавагати, хорошего рода Кадзики, боковой ветви Асикага, храбрый но бесслужебный за малолетством ронин изволил влюбиться. Объектом страсти стала изысканно красивая, как уверяют современники, образованная, поскольку умела не только читать и писать, но превосходно играла на сямисене и танцевала, гурикобури(незамужняя девушка, хорошей внешности и кровей, однако нежелательная в женах по причине чересчур свободного нрава) Якудзари из дома Масимото, похудевшего в последние сто лет в результате распрей и неудачных женитьб представителей.

Поскольку по окончании фехтовальной школы Дзурисому мастера Исидзиру Кугати Дзабуруки не спешил поступать на службу, то женитьбя казалась ему деянием вполне достойным. Не откладывая дело в дорожный короб он направился к дому красавицы и прокричав у ворот свое имя, стал ждать, когда его допустят внутрь. В то же самое время Киндзабуро Мииикаги, влекомый похожим желанием подступился к тем же воротам. Поскольку оба молодых человека были вооружены дайто дзекото (прямой большой меч длиной более 2 сяку), обладали представлениями о собственной значимости и умением обращаться с оружием, свои чувства к Якудзари они решили доказать обычным для того времени способом - поединком. Который и состоялся до истечении дня на удалении в пол ри от дома предполагаемой невесты.

Разумеется благородство и прочие исчисляемые достоинства Дзабуруки оказались выше аналогов его соперника, поскольку соперник был зарублен. Однако платье Мисотааги было испорчено брызгами крови поверженного соперника и не годилось для визита к достойной девице, тем более для сватовства. Кроме того Дзабуруки сильно досадовал на нечистый по его мнению удар, не разваливший тело врага надвое, а лишь проведший полосу меча примерно на две трети от желаемого.

На следующий день, явившийся вновь к воротам красавицы, Дзабуруки, велевший доложить о себе повстречал еще одного соперника - Киятатсу Мусунгоси, которого вновь убил в честной дуэли, снова испытав неудовольствие от результата - опять хорошо поставленный удар оказался неспособным раздвоить противника.

Затем в течение последующей половины луны Дзабуруки Мисотааги встречает еще четырнадцать незадачливых женихов Якудзари и всех их постигает участь первых двух с тем же результатом громадного разочарования из-за неудачного удара, отнимающего жизнь врага без приятственной эстетики.

Якудзари же вскорости стало известно о всех деяниях храброго Дзабуруки, поскольку служанка по имени Миноги, которая всякий раз встречала у ворот Дзабуруки, все в точности поведала госпоже. Красавица Якудзари поразмыслив, решила, что Мисотааги Дзабуруки действительно сильно любит ее и достоин стать ее мужем, поскольку доказал свою преданность и чистоту чувств способом, достойным благородного самурая. Поэтому девушка пишет стихотворение с приглашением и отсылает его добродетельному Дзабуруки. Тот, восхищенный красотой слога и изысканностью каллиграфии, смущается и не зная что ответить, вновь приходит к воротам Якудзари и в последующую половину луны убивает еще 16 самураев. Но поскольку женихов у красавицы после действий любезного Дзабуруки существенно поубавилось, то находчивый воин попросту вызывает на поединки всех проходящих мимо людей благородного сословия.

А результат все тот же: соперники, понятное дело, мертвы, но ни один не убит достойным умения настоящего воина способом, а именно: не разрублен начисто на две части поперек туловища, так чтобы распавшееся тело образовало иероглиф «гокусё». Что в некоторых значениях имеет смысл «благородная добродетель».

Наконец, опечаленный, Дзабуруки пишет трогательное стихотворение адресу своей любви и удаляется в горы, где три луны предается посту, молитвам и размышлениям. Через пять лун он слагает дивное по красоте и возвышенности стихотворение , посвященное Якудзари, плачет и в романтических чувствах в честной дуэли убивает главаря местных разбойников, который перед смертью просит воина о милости взять под свою опеку хотя бы часть мужчин из своего клана, с остальными же поступить по разумению. Дзабуруки честно исполняет обещание, приказав 18 разбойникам умертвить себя, сделав сеппуку, тем самым оказывая им неслыханную честь. Остальных же 12 принимает к себе в услужение.

Написав очередное стихотворение для Якудзири, последующие пять лун Дзабуруки проводит в горах вместе со своими вассалами в молитвах и ожидании озарения, которое наконец снисходит на Дзабуруки. Он видит вещий сон, где ками горы дает ему указание.

Спустившись в долину, Дзабуруки и его верные вассалы просятся в ученики к мастеру клинков Кумигароси-яи-Дзакитари но Бусикаги, где через пятнадцать лун выковывается меч «Бусимандзэн Рокугава-и-Тогирики». Это - и есть самый первый меч кото.

Длиной 2 сяку 6 сун с изгибом полосы , обусловленным закалкой с традиционной цубой , украшенной в стиле такабори, но исполненный в стиле Кэнукигата-тати. Иси-дзуки ножен этого меча оправлено в стиле дзиндати-дзукури. Сая ито выполнена из кожи акулы, что говорит о более позднем изготовлении ножен к этому мечу.

Сама же полоса не имеет видимых дефектов кидзу. Боси - линия закалки на острие кисаки не одинаковая с разных сторон полосы меча, что дает возможность любоваться этим совершенным оружием много дольше. Закругление невелико - в стиле ко-мару, подчеркнуто лаконичная форма полосы с выраженным долом куитигаи-хи как бы говорит о возвышенных истоках, вдохновивших мастера на создание этого шедевра. Форма линии закалки якиба у этого клинка называется кавадзу тёдзи - увядающие цветки клевера .

В настоящее время этот меч хранится в частной коллекции за пределами Японии и по этой причине не признается имеющим историческую ценность. К слову абсолютно ЛЮБОЕ оружие, находящееся в собственности за пределами Страны Восходящего Солнца вне зависимости от древности или других достоинств считается в Японии не подлинным и потому не заслуживающим внимания.

Ценны только те экземпляры, которые находятся в стране.
При сем © Сабуро Ихара
Sayuri
Сообщения: 3916
Зарегистрирован: 18 май 2012, 13:33
Благодарил (а): 0
Поблагодарили: 0

Re: Любимые манга о хитокири

Сообщение Sayuri »

вот так всегда:порубил всех женихов в капусту и сам смылся в неизвестном направлении,оставив бедную девушки у разбитого корыта играть на сямисене!
Вы, точно в поговорке,

Собака, что лежит на сене.

То вы ревнуете, вам больно,

Чтоб я женился на Марселе;

А чуть ее для вас я брошу,

Вы снова мучите меня

И пробуждаете от грезы.

Иль дайте есть, иль ешьте caми.(с) Лопе де Вега
Undying1982
Сообщения: 5646
Зарегистрирован: 06 дек 2011, 16:23
Откуда: село Кукуево
Благодарил (а): 0
Поблагодарили: 0

Re: Любимые манга о хитокири

Сообщение Undying1982 »

Судьба этой манги короче
Чем утренний снег в июле
Пойду-ка поем
Неси меня портвейн в свою страну портвейнью...
Drakken
Сообщения: 7946
Зарегистрирован: 15 фев 2011, 11:36
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 2 раза

Re: Любимые манга о хитокири

Сообщение Drakken »

№ 3 из серии «Короткие полноценные документальные романы»
Быль

Человеку свойственно преувеличивать собственное значение в своих же делах. Воображая себя творцом, человек остается инструментом в достижении целей, которые ему окажутся мало что непонятны, но и страшны. В силу ограниченности природы человеческой вершина замысла, в котором иной принимает участие, сокрыта от разрушительного понимания, Потому как даже самое благое благо, превосходящее возможности столь слабого существа, его губит. Ну, то есть человек вполне может быть придавлен внезапно свалившимся на него громадным счастьем. Насмерть, А поскольку умереть даже от счастья – это все равно умереть, в жизни лучше избегать всяких излишеств и соизмерять свои желания со способами их воплощения. На всякий случай.

Ты лучше одеяло-то подоткни, Обещали до минус 25 ночью, а Гортоп брикет завезет лишь в пятницу. Нужно экономить.

Начало этой истории теряется в глубине веков, как бы она не оказалась старше Моисея, того самого, который не сумел реализовать аналог туннеля под Ла-Маншем из-за отсутствия производственно-технической базы. Руководитель-то был из него толковый, но время трудное. Куча народу тогда утопла. Зато человечество получило бесценный опыт вождения войск в прибрежной зоне. Я же начну свой рассказ с Нового времени, известных мне фактов, имеющих документальное подтверждение, самой что ни на есть правды.

Я тогда была несколько моложе, а ты еще не родился. Был у меня в приятелях обещающий аспирант, с научным дневником которого я ознакомилась от скуки, в ожидании, когда он, наконец, решится пригласить меня хотя бы в кино. Очень увлечен человек наукой, по сей день не женат, Впрочем, сшиток из трех толстенных 48 листовых тетрадей в крупную клетку оказался чтением увлекательным, а в кино меня пригласил твой папа. Не пренебрегай альтернативой развлечениям, ибо жизнь, развлекаясь с тобой и тем самым нагружая твои мозги работой, обязательно возместит потраченное время пользой. Хотя бы тем, что себе научит.

Итак, Английский король Яков дает немалые деньги сэру Уолтеру Рейли на экспедицию в поисках Эльдорадо. Это страна такая, где все из золота и драгоценностей. Храбрый дворянин снаряжает партию и отплывает в Южную Америку. Так как денег тех даже чуть-чуть не хватало, в экипаж набирают всякий сброд, людей так сказать асоциальных, но при том отчаянных. Претерпев в пути изрядные трудности, Рейли, тем не менее, вполне благополучно прибывает к побережью Мексиканского теперь залива и высаживается. А дело было в конце 16 века, И там уж вовсю хозяйничают испанцы. Наглый и жадный, надо сказать, народец. С точки зрения короля Якова.

И там же находятся неожиданные союзники из племени индейцев кечуа, которым те испанцы – что ихний сапог, И без надобности вроде, а по своей воле не снимешь. Рейли, человек нрава крутого, но обладающий определенным пониманием дипломатии, общий язык с вождем племени находит и тот приглашает отметить знакомство охотой. Охоти лись индейцы интересно: подстреливали всякую живность из духовых трубочек- гарпатанов шипами акации, смазанными ядом кураре, который добывали из сока растения, известного ботаникам как токсифера стрихнос. Заслуживает внимания, что яд этот смертелен только при попадании в кровь, а при употреблении в пищу с мясом убитого таким образом животного безвреден и даже делает его более нежным и вкусным.

Нет, я думаю, что если чайную колбасу приправлять кураре, вкуснее она не станет. Какое в ней мясо? Ты ляг на бочок и ручку под щеку не подкладывай – помнешь. Под подушку лучше.
Закладывает охотник стрелку в ствол гарпатана, дышит глубоко, но при том бесшумно, прикладывает к губам, целится и стреляет за 30 шагов. А жертва падает замертво тут же. То есть яд очень крепкий. А надо сказать, что европейцы издавна друг дружку травить любили, всю письменную историю. Особенность цивилизованного общества такая: в открытую убивать не моги, а убивать хочется, потому как инстинкт, вот и придумали как изводить себе подобных. Но яды стоят считай дороже золота на вес и надежных мало. Химическая промышленность в состоянии зачаточном, производственных мощностей нет, все кустарного производства, а значит непредсказуемого качества. Удивился Уолтер Рейли настолько, что взял посмотреть шип с ядом и царапнул себе руку легонько, для пробы. Настоящий исследователь только экспериментом проверяет теорию.


Да выжил он, выжил. Ты глаза закрывай. Слушай.

Два дня лежал кулем в немощи наш герой, на третий встал-таки. А тут вождь: уважаю, говорит, в тебе храбрость и силу могучую духа твоего . Только такого как ты можно избрать в Хранители секрета нашего потому как, говорит, изведут нас зловредные испанцы, мало нас осталось, а секрета древнего, Тайны Большой жалко, что б не пропала и дарит гарпатан, да непростой, махагоневый, то есть красного дерева, Вроде наградил по совокупности проявленных личных качеств. И шепчет на ухо тихонько: в гарпатане сем есть Большое Присутствие Духа, которое скажет за тебя то, что ты сказать не успеешь . После смерти твоей скажет.

Вот и я говорю, что непонятно, радоваться или нет такому подарку. Однако принял хоробр гарпатан и велел в чехол аркебузный спрятать, Для сохранности. Аркебузу же вождю в ответный дар поднес - без чехла во влажном климате все равно бы пропала от ржи.

Был еще Рейли с командой у племени сколько-то. Настало ему время возвращаться. И тогда взял он шипов отравленных и научил лучших из своих людей стрелять из гарпатанов и подступил ночью к испанскому форту, где испанцы собирали золото, отнятое у индейцев в ожидании корабля для отправки в Европу и бесшумно были убиты сторожи ядом кураре, а прочих солдат, кто спал, перебила остальная команда, застав врасплох. И никого не потерял в той схватке экипаж сэра Рейли убитыми, что сильно подняло его авторитет.

Золота там оказалось так много, что корабль смог принять лишь двадцатую часть добытого, остальное же, взяв индейцев в носильщики, сэр Уолтер спрятал в джунглях. Очень надежно спрятал, а старшего помощника своего, единственного из команды свидетеля, кто мог указать место – лично зарубил абордажным палашом. Суровый человек.

В Англии король очень Рейли обрадовался и начал осыпать милостями, но была интрига испанского посла, до которого дошли вести о деянии Рейли в Америке и что тот не только отнял все золото, собранное за год в форте, но и владеет секретом яда страшной силы. И подумалось испанскому послу, что если мазать этим ядом пули в ружьях испанских солдат, то армия Испании станет непобедимой. Между Англией и Испанией был тогда мир, но к войне готовились обе державы. Соперничество. Да все попытки выведать тайну кураре увенчались крахом и тогда коварный дипломат задумал извести со свету храброго Рейли, сказав королю Якову, что золота де награблено существенно больше, а до казны довезена лишь малая часть.

Кому понравится, когда ему недоплачивают? У меня вон в зарплату как профсоюз взносы отберет копеечные – и то до слез жалко. А тут такие деньжищи.

В общем разозлился король на Рейли и заточил его в Тауэр, приговорив к смерти. Был у сэра Рейли друг Эдуард де Вер из Оксфорда граф, предвидя свою судьбу, отважный Уолтер призывает к себе друга и доверяется ему, передав заветный гарпатан. Затем сочиняет сборник стихотворений, чем делает вклад в английскую литературу и с улыбкой восходит на помост, пророчески адресуясь королю : таки моя кровь на эшафоте напомнит лишний раз о смерти и Вам , Ваше Величество.

Граф де Вер с этого момента начинает томиться непонятным: дуэли и дамы с их придворными ужимками ему более неинтересны, а рука все чаще тянется к бювару за пером и бумагой веленевой с водяными знаками в виде родового герба. Человек с положением этот де Вер и богат весьма, потому даже самые обыкновенные обыденности у него дорогие, украшенные, преимущественно золотом, Но при том со вкусом. В целом эстетическая культура предметов обихода и быта к тому времени в Англии уже сложилась. Хоть страна и варварская в истоках.

И был тогда же поэт Эдуард Спенсер и вступил с ним в переписку де Вер, и писали они друг другу не простые письма, а стихотворные и так родился английский сонет. Но графу этого мало, Ибо сила духа гарпатана такова, что требует развития личности непрестанно, И тогда устраивает де Вер театр «Глобус», для которого самолично пишет пьесы и сам же начинает их ставить, непосредственно руководя процессом. А поскольку актеры во все времена были изрядно ленивы и тупы по своей природе лицедейской, то граф их частенько поколачивает тем самым заветным гарпатаном, превратив его в трость, что б не расставаться , для чего велел приделать к вещи набалдашник и наконечник, стилизованный под лезвие копья, но бутафорский, И однажды на генеральной репетиции «Ромео и Джульетты» так рассердился де Вер, что донося до актеров авторский замысел, гарпатан об их спины и изломал. В то время английский язык был еще скуден на выразительные средства, поэтому другого способа передачи эмоциональной составляющей сообщения не было.

Актеры, впрочем, народ необидчивый, воспитание восприняли даже с некоторой благодарностью, потому как сыграли пьесу хорошо. Но графа с тех пор прозвали Шекспиром, что в переводе так и значит : Тот, кто дерется копьем.

Как граф о том узнал – не рассердился ничуть, а рассмеявшись, стал публиковать свои труды, коих к тому времени накопилось , под этим прозвищем,, прибавив к нему имя для достоверности, Уильям. Тем самым дав начало традиции скрываться за псевдонимами. В то время человеку его положения писать стихи считалось зазорным, впрочем, как и теперь. Удобно получилось.

Трость починке не подлежала, поскольку тогда не имелось составов с приемлемой адгезией и прочностью клеевого шва, способных обеспечить надежное соединение обломков, поэтому Шекспир велел от гарпатана отрезать кусок поприличнее и изготовить из него чернильницу, с которой не расставался до самой смерти, что видно на всех дошедших до нашего времени портретах.

Тайну Присутствия Духа де Вер наследникам не сообщил и те невзрачную вещь в числе прочего хлама отдали горничной, а та выручила за нее три пенса у старьевщика и была этому обстоятельству очень рада.

В Россию заветная чернильница попала через Карамзина, который получил ее в дар от Иммануила Канта, удивив его великолепным знанием немецкого:
- Нинь хао чэ ся юй линь хва че шао ни – вежливо представился Карамзин
- Сю яй чэ шо ни лю цзи си ни – с удовольствием поздоровался Кант с гостем и подарил вещь, которая его уже изрядно тяготила – немецкую неоклассическую философию он уже к тому времени создал, а большее боялся не успеть до смерти. Из-за чернильницы же Кант и не женился, подозреваю, поскольку творчество только тогда имеет смысл, если оно поглощает автора без остатка, Ошибкой будет предполагать, что автор творит, нет – творчество ищет достойного автора, который себе уж не принадлежит с того момента, ибо вынуждаем прислуживать таланту, иначе гибнет как личность.

Привез Карамзин чернильницу с собой в Россию и написал Историю Государства Российского, страна большая, история еще больше – много писать пришлось. Тяжко, А тут Пушкин издевается : необходимость самовластья и прелести кнута. Обиделся Карамзин, но виду не подал, а Пушкину отомстил, переслав чернильницу в дар, тем самым обеспечив Золотой век русской словесности.

Что? И «Золотая рыбка» из этой чернильницы и все остальные работы Пушкина. Наконец, Пушкин устал и отдал чернильницу Лермонтову. Оба, кстати, убились на дуэлях. Могучий талант человека губит, если тот не в силах с ним справиться. От Лермонтова – к Гоголю и так далее, весь девятнадцатый век.

Так и складывалась русская литература величайшей в мире благодаря Присутствию Духа, покамест не попала заветная вещица через Блока к Ахматовой, а уж от Ахматовой к Бродскому.

Ты его не знаешь. На уроках литературы его не проходят в школе. И стал Бродский писать ярко, Я не читала, конечно, но мнение доводилось слышать. Люди авторитетные, в очках. А тут завистник Яков Лернер, то ли из профкома, то ли комсорг – общественник, Как Лернер проведал про чернильницу – мне не ясно, но покоя с той поры Бродский лишился и уехал за границу, где получил Нобелевскую премию по литературе. Хотя награждавшие его по-русски ни бельмеса. Но если у человека есть Присутствие Духа – это посильнее всякой харизмы. И не захочешь, а признают гением, но обыкновенно после смерти, чтобы не ранить чувство скромности завистью современников.

Ты почему не спишь? Что дальше? Бродский еще жив и чернильница при нем. И Лернер жив, но оба умрут когда-нибудь. Все умирают. Не бойся смерти. Бойся смерти несвоевременной. Спеши сделать нужное в жизни.

Я знаю, что Бродский не вернется, думаю из опасений расстаться с Присутствием Духа, потому как власти наверняка о нем уж прослышали. Эта штука, вероятно, - самое ценное, что есть у всего человечества, потому каждый кто знает, мечтает владеть ею. Да не всем дано. И мало того, обязывает.

Ты спи давай. Я тебе завтрак соберу пойду.
При сем © Сабуро Ихара
Undying1982
Сообщения: 5646
Зарегистрирован: 06 дек 2011, 16:23
Откуда: село Кукуево
Благодарил (а): 0
Поблагодарили: 0

Re: Любимые манга о хитокири

Сообщение Undying1982 »

Полгода почти везли траву. меняй канал поставки.
Неси меня портвейн в свою страну портвейнью...
Drakken
Сообщения: 7946
Зарегистрирован: 15 фев 2011, 11:36
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 2 раза

Re: Любимые манга о хитокири

Сообщение Drakken »

Курить вредно. Нужно использовать внутренние резервы организма.
При сем © Сабуро Ихара
Ответить Пред. темаСлед. тема